Desbordes-Valmore 1833

Marceline Desbordes-Valmore, Les Pleurs. Poésies nouvelles, Paris, Charpentier, 1833, p. 231-238.

 

              LOUISE LABÉ

 

Tant que mes yeux pourront larmes espandre,
À l’heur passé avec toi regretter  :
Et qu’aus sanglots et soupirs résister,
Pourra ma voix, et un peu faire entendre ;
Tant que ma main pourra les cordes tendre
Du mignard lut, pour tes grâces chanter ;
Tant que l’esprit se voudra contenter
De ne vouloir rien fors que toi  comprendre ;
Je ne souhaitte encore point mourir.
Mais quand mes yeux je sentiray tarir,
Ma voix cassée, et ma main impuissante,
Et mon esprit  en ce mortel séjour
Ne pouvant plus montrer sygne d’amante,
Prîray la Mort noircir mon plus cler jour .

       –––– Louise Labé. ––––

 

Quand vous lirez, ô dames lionnoises !
Ces miens écrits pleins d’amoureuses noises ;
Quand mes regrets, ennuis, dépits et larmes
M’orrez chanter en pitoyables carmes,
Ne veuillez point condamner ma simplesse,
Et jeune erreur de ma folle jeunesse,
Si c’est erreur !

 

XLII.

Quoi ! c'est là ton berceau, poétique Louise !
Mélodieux enfant, fait d'amour et d'amour,
Et d'âme, et d'âme encore, et de mollesse exquise ;
Quoi ! c'est là que ta vie a pris l'air et le jour !

Quoi ! les murs étouffants de cette étroite rue
Ont laissé, sans l'éteindre, éclore ta raison ?
Quoi ! c'est là qu'a brillé ta lampe disparue ?
La jeune perle ainsi colore sa prison !

Où posais-tu tes pieds délicats et sensibles,
Sur le sol irrité que j'effleure en tremblant ?
Quel ange, aplanissant ces sentiers impossibles,
A soutenu ton vol sur leur pavé brûlant ?
Oh ! les cailloux aigus font chanceler la grâce ;
Ici l'enfance, lente et craintive à souffrir,
Pour s'élancer aux fleurs, pour en chercher la trace,
En sortant du berceau, n'apprend pas à courir :
Paresseuse, elle marche ; et sa timide joie
Ressemble au papillon sur l'épine arrêté :
Son aile s'y déchire avant qu'il ne la voie,
A son instinct rôdeur il boude tout l'été.
As-tu vu ce radeau, longue et mouvante rue,
Qui s'enfuit sur le dos du fleuve voyageur ?
Osais-tu regarder, de mille ondes accrue,
Cette onde qui surgit comme un fléau vengeur !

Non, ce n'est pas ainsi que je rêvais ta cage,
Fauvette à tête blonde, au chant libre et joyeux ;
Je suspendais ton aile à quelque frais bocage,
Plein d'encens et de jour aussi doux que tes yeux !
Et le Rhône en colère, et la Saône dormante,
N'avaient point baptisé tes beaux jours tramés d'or ;
Dans un cercle de feu tourmentée et charmante,
J'ai cru qu'avec des fleurs tu décrivais ton sort,
Et que ton aile au vent n'était point arrêtée
Sous ces réseaux de fer aux rigides couleurs ;
Et que tu respirais la tristesse enchantée
Que la paix du désert imprime aux jeunes fleurs ;
Que tu livrais aux flots tes amoureuses larmes,
Miroir pur et profond qu'interrogeaient tes charmes ;
Et que tes vers émus, nés d'un frais souvenir,
S'en allaient sans efforts chanter dans l'avenir !

      Mais tu vivais d'une flamme
      Raillée en ce froid séjour ;
      Et tu pleurais de ton âme,
      O Salamandre d'amour !

      Quand sur les feuilles parlantes
      Que ton cœur sut embraser,
      Tu laisses dans un baiser
      Courir tes larmes brûlantes,

O Louise ! on croit voir l'éphémère éternel
Filer dans les parfums sa soyeuse industrie ;
Lorsque, tombé du ciel, son ardente patrie,
Il en retient dans l'ombre un rayon paternel ;
Fiévreux, loin du soleil, l'insecte se consume ;
D'un fil d'or sur lui-même ourdissant la beauté,
Inaperçu dans l'arbre où le vent l'a jeté,
Sous un linceul de feu son âme se rallume !

Oui ! ce sublime atome est le rêve des arts ;
Oui ! les arts dédaignés meurent en chrysalides,
Quand la douce chaleur de caressants regards
Fait pousser par degrés leurs ailes invalides.
Telle, étonnée et triste au bord de son réveil,
Quelque jeune Louise, ignorant sa couronne,
N'ose encor révéler à l'air qui l'environne
Qu'une âme chante et pleure autour de son sommeil.
Car tu l'as dit : longtemps un silence invincible,
Étendu sur ta voix qui s'éveillait sensible,
Fit mourir dans ton sein des accents tout amour,
Que tu tremblais d'entendre et de livrer au jour.

Mais l'amour ! oh ! l'amour se venge d'être esclave.
Fièvre des jeunes cœurs, orage des beaux jours,
Qui consume la vie et la promet toujours,
Indompté sous les nœuds qui lui servent d'entrave,
Oh ! l'invisible amour circule dans les airs,
Dans les flots, dans les fleurs, dans les songes de l'âme,
Dans le jour qui languit trop chargé de sa flamme,
      Et dans les nocturnes concerts !
Et tu chantas l'amour ! ce fut ta destinée ;
Belle ! et femme ! et naïve, et du monde étonnée,
De la foule qui passe évitant la faveur,
Inclinant sur ton fleuve un front tendre et rêveur,
Louise ! tu chantas. A peine de l'enfance
Ta jeunesse hâtive eut perdu les liens,
L'amour te prit sans peur, sans débats, sans défense ;
Il fit tes jours, tes nuits, tes tourments et tes biens !

Et toujours par ta chaîne au rivage attachée,
Comme une nymphe triste au milieu des roseaux,
      Des roseaux à demi cachée,
Louise ! tu chantas dans les fleurs et les eaux.

De cette cité sourde, oh ! que l'âme est changée !
Autrefois tu charmais l'oreille des pasteurs ;
Autrefois, en passant, d'humbles navigateurs
Suspendaient à ta voix la rame négligée,
Et recueillant dans l'air ton rire harmonieux,
Comme un écho fuyant on les entendait rire ;
      Car, sous tes doigts ingénieux,
Le luth ému disait tout ce qu'il voulait dire !

Tout ce que tu voyais de beau dans l'univers,
N'est-ce pas ? comme au fond de quelque glace pure,
Coulait dans ta mémoire et s'y gravait en vers !
Oui ! l'âme poétique est une chambre obscure
Où s'enferme le monde et ses aspects divers !

Ce long poème tout entier en style affectif, avec des exclamations et des interrogations qui se succèdent en cascade, construit une discrète analogie entre Louise Labé et Marceline Desbordes-Valmore. Leur lien est double : elles sont toutes deux poétesses de l’amour, et toutes deux lyonnaises. Même si M. Desbordes-Valmore ne résida à Lyon que de manière intermittente en 1821-1823, 1827-1832 et 1834-1837 (à chaque fois de Pâques à Pâques, suivant les engagements des théâtres), c’est bien sur ce lien topographique que s’ouvre et se poursuit le poème, ce qui le place dans la série des poèmes de poètes lyonnais - ou supposés lyonnais - comme Soulary, Siefert, Pozzi… à la lyonnaise Labé.

Labé entre dans le panthéon féminin de Desbordes-Valmore (Amable Tastu, Delphine de Girardin, Lucretia Davidson…) mais elle y a une place très visible. Le poème est précédé d’un long exergue qui prend ici une forme particulière, quasi anthologique : le sonnet XIV donné en entier et le début de la troisième élégie forment un long texte qui permet d’entendre le nom (deux fois, dans le titre et entre les deux pièces citées) et la voix de Labé. On retrouve ce procédé de la longue citation avec le poème de la poétesse américaine Lucretia Davidson traduit par M. Desbordes-Valmore mais il est intégré à la note en prose qui succède le poème qu’elle lui dédie ; il vient donc après. Labé first !

M. Desbordes-Valmore a un volume des Œuvres à sa disposition. Quelle édition a-t-elle lue des quatre éditions du XVIe siècle ou des trois récentes (1762, 1815, 1824) ? Les graphies anciennes qu’elle restitue permettent-elles de trancher ? Une bizarrerie dans le sonnet XIV de Labé, l’emploi du y dans « sygnes d’amante », pourrait être un indice mais aucune des sept éditions avant 1833 ne donnent ce y qui semble une reconstruction artificielle et toute fantaisiste par M. Desbordes-Valmore elle-même. Si l’édition de 1824 parue à Lyon est sa lecture la plus probable, on ne peut identifier avec certitude l’édition qu’elle a lue. Mais en ne conservant pas la forme typographique du sonnet et en adoptant des graphies libres (sygnes, Prîray), elle affirme sa liberté poétique. Et cette liberté l’autorise à réinventer une Louise Labé romantique, jeune femme fragile, oiseau, fleur, papillon et nymphe triste, voix musicale qui chantait pour les pasteurs et les navigateurs… très loin de ce que nous savons de Louise Labé.

Sur Les Pleurs, voir :
https://www.societedesetudesmarcelinedesbordesvalmore.fr/?page_id=1598

 

Merci à Christine Planté de sa relecture.