1620 Della Chiesa

Francesco Agostino Della Chiesa, Theatro delle donne letterate, con un breve discorso della preminenza e perfettione del sesso donnesco, del sig. Francesco Agostino della Chiesa, dottor di leggi di Saluzzo, Mondovi, Giovanni Gillandi, 1620, p. 78-79, "Di Aloisia Laba".

Un exemplaire numérisé est consultable sur le site Google Livres.

 

Di Aloisia Laba. 1550.

Aloisia Laba Lionese, che visse a’ tempi di Francesco 1. & Henrico 2. Regi di Francia, fù di belleza  più presto Angelica, che humana : ma questo è nulla rispetto al suo bel spirito si pellegrino, e raro nelle scienze, e dottrine, che pareva ch’ella fosse stata creata da Dio per essere amirata, come nuovo miracolo frà gl’huomini ; perche ancora che fosse dotta nella lingua latina al par di molti valent’ huomini, era poi eccellentissima nela Poesia Francese, di che rendono testimonio l’opere, ch’ella hà lasciato alla posterità, delle quali hanno fatto sempre honorato giudicio i Poeti volgari del suo tempo e frà i suoi scritti si legge un Dialogo in prosa non men dotto, che ingegnoso, e pieno di bellissimi concetti Filosofici morali, e tessuto con vago artificio, & in stile molto prorio, e dolce, il quale si stampo in Lione del 1556. con alcune sue elegie, e sonetti Francesi.

Cette notice en italien est un emprunt exact au chapitre XXIX que Guillaume Paradin consacre dans ses Memoires de l’histoire de Lyon (1573) à « deux Dames lyonnaises, en ce temps excellentes en scavoir et Poësie », dont Della Chiesa traduit une partie en supprimant le résumé du "Debat" que donne Paradin. Paradin, lui, ne date pas les Euvres ; c’est Della Chiesa qui donne 1556, ignorant l’édition originale. Le prénom « Louise » n’est pas traduit Luisa (prénom qui apparaît dans la pièce italienne [12] des « Écrits de divers Poëtes à la louange de Louise Labé ») mais Aloisia. C’est sous cette forme qu’il réapparaîtra dans l’Istoria delle donne scientiate del Dotore Marcello Alberti en 1740.